В INCOTERMS-2000 условия для облегчения понимания сгруппированы в 4 категории в зависимости от возрастания обязательств продавца:
группа Е (EXW), согласно которой продавец только предоставляет товар покупателю на своей территории; группа F (FCA, FAS, FOB), в соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику, назначенному покупателем; группа C (CFR, CIF, CPT, CIP), содержит термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить контракт на перевозку, не принимая на себя риск потери, повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий после отгрузки и отправки товара; группа D (DAF, DES, DEQ, DDU, DDP), в соответствии с которой продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения.
Применяемый при обозначении базисных условий термин «свободно» («франко») (англ. – free, нем. – frei, фр. – franco) означает, что покупатель свободен от рисков и всех расходов по доставке товара до места, обозначенного за словом «свободно».
Группа Е Отправление | EXW Франко завод (название места) |
Группа F Основная перевозка не оплачена | FCA Франко перевозчик (название места) FAS Франко вдоль борта судна (название порта отгрузки) FOB Франко борт (название порта отгрузки) |
Группа С Основная перевозка оплачена | CFR Стоимость и фрахт (название порта назначения) CIF Стоимость, страхование и фрахт (название порта назначения) CPT Фрахт/перевозка оплачены до (название места назначения) CIP Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (название места назначения) |
Группа D Прибытие | DAF Поставка до границы (название места поставки) DES Поставка с судна (название порта назначения) DEQ Поставка с пристани (название порта назначения) DDU Поставка без оплаты пошлины (название места назначения) DDP Поставка с оплатой пошлины (название места назначения) |
Соответствующие условия изложены в разбивке по 10 пунктам обязательствам, где каждое обязательство продавца (обозначенное буквой А) зеркально отражает соответствующее обязательство покупателя (обозначенное буквой Б) по тому же вопросу.
А. | Обязанности продавца | Б. | Обязанности покупателя |
А.1 | Предоставление товаров в соответствии с договором | Б.1 | Уплата цены |
А.2 | Лицензии, свидетельства и иные формальности | Б.2 | Лицензии, свидетельства и иные формальности |
А.3 | Договор перевозки и страхования | Б.3 | Договор перевозки и страхования |
А.4 | Поставка | Б.4 | Принятие поставки |
А.5 | Переход рисков | Б.5 | Переход рисков |
А.6 | Распределение расходов | Б.6 | Распределение расходов |
А.7 | Извещение покупателю | Б.7 | Извещение продавцу |
А.8 | Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения | Б.8 | Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения |
А.9 | Проверка – упаковка – маркировка | Б.9 | Осмотр товара |
А.10 | Другие обязанности | Б.10 | Другие обязанности |
Применение INCOTERMS носит факультативный характер и зависит от воли договаривающихся сторон. При несовпадении толкования базисных условий в контракте и в INCOTERMS приоритет имеют условия контракта.
Если стороны при определении базисного условия поставки в контракте купли-продажи намерены придерживаться толкования, предлагаемого в сборнике INCOTERMS, они делают соответствующую ссылку в договоре (например, CIF по
INCOTERMS-2000). Однако, приняв толкование термина по
INCOTERMS в качестве общей основы контракта, стороны могут вместе с тем внести в контракт изменения или дополнения, соответствующие условиям, принятым в данной отрасли торговли, или обстоятельствам, сложившимся при заключении контракта. Содержание этих изменений должно быть детально оговорено в контракте, т.к. они могут существенным образом повлиять на уровень цены товара.
INCOTERMS не содержит положений о моменте перехода права собственности на товар. Это положение необходимо специально предусматривать в договоре, в противном случае вопрос будет решаться на основе норм применяемого права.